Me pidieron hace unos meses que escribiera un artículo para el número 6 de Zouk Magazine acerca del barrio chino más famoso del mundo, el Chinatown de New York City.

Zouk Magazine asked me to write an article for its issue number 6 about the most famous Chinatown in the world, the New York C-town.

chinatown-ny

 

Muchos lo describen como una ciudad independiente y autosuficiente. En sus más remotos inicios hasta tenía sus propias leyes, dictadas por los “Tongs” pero esto quedó atrás para convertirse en uno de los enclaves étnicos chinos más antiguos y más grandes fuera de Asia. Sus dos siglos de historia han dejado una herencia palpable en la ciudad de los rascacielos, un buen ejemplo son los 300 restaurantes que se encuentran en este barrio.

It has been described as an independent and self-sufficient city within New York, with its own laws and regulations made by the powerful families, known as Tongs. The New York’s C-town is two centuries old and the largest and oldest Asian spot all over the world. Its heritage is rich as well; the 300 restaurants you can find are a good evidence.

 

El artículo a medida que va describiendo el c-town se convierte en una gastroguía de bolsillo, con buenas recomendaciones, consejos y valoraciones que los novatillos del chinatown deben y necesitan saber.

I describe Chinatown through my own experiences; this is why I end up telling you about restaurants, recommendations and advices, ones we should bear in mind if we want to become real experts of the Chinatown’s world.

9132392_orig

Una de las rutas más típicas para aquellos que buscan una buena comida es la ruta hacia el centro cruzando la calle Canal. Pero como venía diciendo sería un error de inexpertos quedarse sólo con los ya bien conocidos Dim Sum, dumplings y noodles ya que la oferta de Chinatown es realmente amplia y muy sabrosa. Lo afirman las palabras de Wilson Tang propietario de Nom Wah Tea Parlor (13 calle de Doyer), el restaurante de dim sum más antiguo de Chinatown, inaugurado en 1920, que recomienda los siguientes tres restaurantes cantoneses; Yee Li (3 Elizabeth Street), de Ping Mariscos (22 Mott Street) o Sing Kee (42 Bowery).
 Mi apunte personal es que si sois de paladar aventurero y queréis probar más, tenéis dos opciones ir con aun amigo que hable chino o descargarse la app para traducir menús chinos. Aunque en el artículo encontraréis un listado con los restaurantes más interesantes.

The classic route to enjoy the Asian cuisine is the one going to downtown crossing Canal Street. You should go one step further and try as much incredible things as possible, not only the famous Dim Sum, dumplings and noodles. Wilson Tang, owner of the oldest Dim Sum Restaurant Nom Wah Tea Parlor, agrees and he suggested the following Cantonese Restaurants Yee Li (3 Elizabeth Street), de Ping Mariscos (22 Mott Street) and Sing Kee (42 Bowery), worth to give them a try. Anyways, if you are those who always are hungry to try new things I highly recommend join a Chinese-speaking friend and be ready for the fun or probably an easy option, download a Chinese menu translate App at your smartphone. It will be really helpful! As mentioned before, there are 300 different places to have a meal but which are worth it? Well, in the article I do mention the best ones to spend time and money as well as their specialities.

 

Así que ahora, ¡lo único que os falta es hacer la maleta, coger un vuelo e ir a probar todas las delicias!

Leéroslo enterito aquí: http://www.joomag.com/mag/0487695001437691844?page=100

 

So, let’s book a flight, go to C-town and enjoy the genuine Asian flavor. 

You can read the whole article here: http://www.joomag.com/mag/0487695001437691844?page=100